ದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅನ್ಯದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು
ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ದೇಶ್ಯ ಮತ್ತು ಅನ್ಯದೇಶ್ಯ ಎಂದು ಎರಡು ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು. ಅದರ ವಿವರಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ:
1. ದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು:
ಯಾವುದೇ ಅನ್ಯ ಭಾಷೆಯ ಪ್ರಭಾವವಿಲ್ಲದೆ, ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿಯೇ ಹುಟ್ಟಿ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅಪ್ಪಟ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳನ್ನು 'ದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು' ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಅಮ್ಮ, ಅಪ್ಪ, ಮರ, ನೀರು, ಹಣ್ಣು, ಹಾಲು, ಊರು, ಕಲ್ಲು, ನೆಲ, ಮುಗಿಲು.
2. ಅನ್ಯದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು:
ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಬಂದು, ಕನ್ನಡದ ಪದಗಳಂತೆಯೇ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು 'ಅನ್ಯದೇಶ್ಯ ಪದಗಳು' ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ.
ಅ) ಪಾರಸಿ ಪದಗಳು
ಪಾರಸಿ ಮೂಲದಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಬಂದ ಪದಗಳು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ದುಬಾರಿ, ರವಾನೆ, ಬಜಾರು, ತಯಾರು, ದಿವಾನ, ಜಮೀನು, ಹುಕುಂ, ಗುಮಾಸ್ತ, ಪಪಾಯಿ.
ಆ) ಅರೇಬಿಕ್ ಪದಗಳು
ಅರೇಬಿಕ್ ಮೂಲದಿಂದ ಆಡಳಿತ ಅಥವಾ ವಾಣಿಜ್ಯದ ಮೂಲಕ ಬಂದ ಪದಗಳು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಅದಾಲತ್ತು, ಅರ್ಜಿ, ತಾಲೂಕು, ಕಚೇರಿ, ಜಮಿನು, ಮಜಿಷ್ಟ್ರೇಟ್, ಜಿಲ್ಲೆ, ಇಲಾಖೆ, ಸಲಾಮು.
ಇ) ಇಂಗ್ಲಿಷ್ (English) ಪದಗಳು
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಅಥವಾ ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಬಂದ ಪದಗಳು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ರೈಲು, ಸ್ಕೂಲು (ಶಾಲೆ), ಬಸ್ಸು, ಪೆನ್ನು, ಟಿಕೆಟ್, ಡಾಕ್ಟರ್, ಇಂಜಿನಿಯರ್, ಫೋಟೋ, ಸೈಕಲ್.
ಈ) ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಪದಗಳು
ಪೋರ್ಚುಗೀಸರ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಪದಗಳು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಅಲ್ಮಾರಿ, ಸಾಬೂನು, ಪಾದ್ರಿ, ಮೇಜು, ಚಾಕಿ (ಚಾಕು), ಚಹ, ತಂಬಾಕು, ಬಟಾಟೆ, ಕಿಟಕಿ.
ಉ) ಹಿಂದೂಸ್ತಾನಿ ಪದಗಳು
ಹಿಂದಿ ಅಥವಾ ಉರ್ದು ಮೂಲದ ಪದಗಳು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಬಂದೂಕು, ಅಂಗಿ, ಅಸಲು, ಕಾಗದ, ಖಾಲಿ, ಚಾಡಿ, ಜೇಬು, ತಕ್ಕಡಿ.
ಕಾಮೆಂಟ್ಗಳು
ಕಾಮೆಂಟ್ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ